我的文字和閱讀愛好都傾向於簡單白話,沒有華麗詞藻。閱讀鉅細靡遺的文字讓我感覺無聊透頂,大腦發暈。書寫具有水準的文字讓我感覺度日如年,大腦發暈。我深信我喜愛閱讀的文字是好文字,但我書寫的文字並不值得一讀。

2014年1月4日 星期六

2013/12閱讀紀錄

閱讀紀錄
年份 書籍數量 總頁數
2013     125 32492
2012     125 33652

※本月十本書單
文學類:伊坂幸太郎《夜之國的庫帕》、東野圭吾《解憂雜貨店》
_   湊佳苗《藍寶石》、三浦紫苑《啟航吧!編舟計畫》、原田舞葉《畫布下的樂園》
_   黑野伸一《如果沒有遇見你》、水野敬也《夢象成真》
非文學:蘇珊.坎恩《安靜,就是力量》
_   高島匡弘《日本人的生活祕密:用最簡單的日文看懂日本文化的表裏差異》
_   辛西雅.克羅森《真實的謊言:揭開民調與統計的黑盒子》

※依喜愛度分類:
很喜歡:夜之國的庫帕、解憂雜貨店、啟航吧!編舟計畫、藍寶石、畫布下的樂園
還不錯:如果沒有遇見你、安靜,就是力量、日本人的生活祕密
不喜歡:真實的謊言、夢象成真

這個月的書單也太 IMBA 了吧,好多超強書!不過,同樣都是 125 本,頁數輸去年XD

辛西雅.克羅森《真實的謊言:揭開民調與統計的黑盒子》
沒想到是這麼舊的書。不過這不是重點,重點在於我雖然對這個主題有興趣,但本書寫得我完全看不下去。

水野敬也《夢象成真》
好難看,中途不知道睡死多少次。被它那「小說」外皮給騙了,其實骨子裡是超說教的成功實用書,我最討厭這種書了,自以為人生這麼簡單就有答案?一度有點想看迦尼薩可以機車北爛到什麼程度,但那些教條還是完全看不下去。

高島匡弘《日本人的生活祕密~用最簡單的日文看懂日本文化的表裡差異》
這本中日對照的書好幾處中文翻譯不精準,甚至有嚴重錯誤,像是講到香菸的自動販賣機,把父母叫未成年小孩去販賣機幫忙買菸,錯譯為小孩拜託爸媽幫忙買,這部份光看中文就邏輯不通,一對照日文也確實譯反了。不必逐句檢查就能發現錯誤,那要是鉅細靡遺地推敲呢?此外,也有看到日文單字缺了個假名的例子。不過,在台日雙方的文化比較上還滿有趣的,也提到了一些我原本不知道的事,不算完全沒有收穫。

黑野伸一《如果沒有遇見你》
小品,後半還滿感人的,有洋蔥。

蘇珊.坎恩《安靜,就是力量:內向者如何發揮積極的力量》
比想像中更有料、豐富、有趣的一本書。身為內向者(有些朋友聽我這樣說可能會大笑= =)從小到大飽受外界攻擊與有色眼光看待,例如「你為什麼這麼不合群」、「你為什麼要跟別人家的小孩不一樣!」、「你總是活在自己的世界裡」、「孤僻」、「陰沉」等等,在這個外向至上的社會很難過日子。倒是某章節論及學校教育應該要怎麼教導內向的孩子,我遇過不能理解我的老師,但這部份的論述同時也讓我想起幾個讓我有機會發光發熱的好老師。書中還提到內向者可能話不多,卻比外向性格的人更容易在網路上分享自己的世界及進行特定議題的討論(p.90),就好比一些同輩都覺得我太安靜,建議我多開口說話,但是他們並不知道我在網路上可是相當搞威!

原田舞葉《畫布下的樂園》
跟舊作《只要一分鐘》《向影神祈禱》很不一樣,原田舞葉這次嚐試推理小說。《向影神祈禱》是對電影的熱情,《畫布下的樂園》是對美術的熱情。其實個人對「畫」沒特別熟悉也不太關心,最多就是喜歡梵谷的《星夜》,高中美術課用粉臘筆模仿過,當時美術老師說這絕對是你們人生中最後一張粉臘筆畫,果真如此,那幅我用心畫的假《星夜》後來被丟掉了,贋作沒價值也別這樣嘛。大學甚至還以《星夜》為主題,寫了一首英文詩,真懷念。不對,本書主角不是梵谷而是盧梭。敘事步調稍慢,有很多描寫景物(尤其是外國風情)的段落,不過我還是比較重劇情,主要是「熱情」很感人。另外,雖然年齡不符合,但每次看到女主角早川織繪的描寫,腦海中一直浮現鈴木京香。

湊佳苗《藍寶石》
這真的是湊佳苗寫的?確定跟超難看的《境遇》《少女》是同一個作者?品質好壞也差太多了吧,她最爛的那些作品連鋪陳都看不下去,但這本《藍寶石》幾乎每個故事都可以看完,就算不跟《告白》比,要是大多數作品都能維持這種水準不是很好嗎?〈紅寶石〉那篇的結局看不太懂,最喜歡〈鑽石〉跟〈月光石〉這兩篇。另外,閱讀之前千萬別看文案跟封底簡介,哪有人直接把雷爆出來的,還好我事前都沒看那些。

三浦紫苑《啟航吧!編舟計畫》
一本描寫「編纂辭典」的傑作!「為什麼我會被調到這個離好萊塢明星專訪及巴黎時尚伸展台後台模特兒鬥爭最無緣的邊境部門啊?」閱讀前看到這則文案敘述的時候,反應是:好萊塢明星跟巴黎時尚伸展台算三小,換成是我,還是想選擇書中的主要戰場「辭典編輯部」。荒木問馬締:「如果要你說明『右』,你會怎麼回答?」我想到的是「面向北邊時,東邊就是右邊」,對照馬締的答案後發現一樣,不禁在內心 YES 了一聲,看來我也有編輯辭典的潛力?XDDD 嚴肅地說,無論是外文辭典或中文辭典,它們對我們這些譯者來說是跟生命一樣重要的戰友。麗美問「辭典有喜歡或討厭的分別嗎?!」但我還真的有愛用的辭典,平時常跑去圖書館查詢的那一套,似乎正是書裡多次提到的《日本国語大辞典》。當我好幾次在那套辭典裡找到足以信服的釋義而茅塞頓開時,簡直都要當場跪下來流淚膜拜了。某一次抓到五南出版的辭典裡有缺失,我也特地寫信告訴出版社。這麼說來,也難怪我對這本講編輯辭典的小說會那麼有共鳴了,差一點就在一天之內一口氣看完,太感動了。真人版電影由松田龍平、宮崎葵主演,代表日本角逐奧斯卡最佳外語片,改天一定看電影!唯一可惜的是,台灣片商居然幫它取了《宅男的戀愛字典》這種爛名字(翻白眼)

東野圭吾《解憂雜貨店》
一個字:讚!兩個字:好看!四個字:非常優秀!傳說中,只要把煩惱寫成信件,在夜裡投進浪矢雜貨店的鐵捲門,隔天就可以在後門的牛奶箱裡得到回覆。這本風格真不像東野,硬要說的話就是文字敘述有東野味道,但溫暖療癒的故事情節、環環相扣的架構和對人的關懷都比較像伊坂。嚴格來說這或許不算推理小說,但讀到某些結局跟謎底(例:〈聽著披頭四默禱〉的真相)還是震撼到好一陣子說不出話來。書中有些惡作劇的提問,但東野想到的回答令我莞爾或五體投地。例如「我不想讀書也不想作弊,但想要考一百分,該怎麼辦?」爺爺很認真地回答:「請老師出一張關於你的考卷,不管你寫什麼都是正確答案。」浪矢爺爺說:「不管是搗蛋還是惡作劇,寫信給浪矢雜貨店的人,和真正為了煩惱而上門的人一樣,他們內心有破洞,重要的東西正從那個破洞逐漸流失。」我也好想寫信去浪矢雜貨店!>_<

伊坂幸太郎《夜之國的庫帕》
是的,按照往例是會改天另外寫一篇心得。(顯示為新的一年依然富奸)

0 訪客回應:

<我要回應>

HELLO!想留言嗎?
本板目前「沒有私密留言及悄悄話功能」,您的留言將會公開張貼。
留言中請勿公開真實姓名、電話、地址等等私人資料喔!
請勿張貼垃圾留言。Do not leave any spam message here.
最近垃圾留言氾濫,若造成您留言不便請多包涵。
如果送出留言後發現頁面上沒有顯示出來,請不必緊張,我看到之後會設為公開。