All Japanese by Naoki Murakami & Hiroshi
All translation by Lynyu
FROM:Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室)
(by naoki)
単語:ネコババ
意味:拾った物などをこっそり自分の物にする
例文:拾ったお金はネコババしないで警察に届けよう。
試譯:撿到錢不要據為己有,送去警察局吧!
(by naoki)
単語:なんちゃって+名詞
意味:本物ではない。
例文:世界には、なんちゃって日本料理レストランが多い。
試譯:世界上有很多不道地的日本料理餐廳。
(by naoki)
単語:気違い(きちがい)
意味:精神状態が普通でなく、狂った行動をする人
例文:気違いが無差別殺人事件を起こした。
試譯:有瘋子犯下了隨機殺人案。
使用上の注意:日本では放送禁止用語とみなされているので、公共の場では使わないのが無難。ネット上では、「基地外(きちがい)」や「キティちゃん」のように、ぼかした表現にして、直接的表現を回避することが多い。
(by naoki)
単語:増長する(ぞうちょうする)
意味:相手の好意に甘えて、高慢になる。
例文:常に甘い態度を取っていると子供は増長するので、時には厳しく叱ることも大切である。
試譯:老是採取寬容的態度會讓孩子得寸進尺,偶爾嚴格地斥責他們也很重要。
単語:チヤホヤする
意味:甘やかす。
例文:子供をチヤホヤし過ぎたため、わがままな人間になってしまった。
試譯:因為太寵孩子了,才讓他變得任性妄為。
0 訪客回應:
<我要回應>我要回應>
HELLO!想留言嗎?
本板目前「沒有私密留言及悄悄話功能」,您的留言將會公開張貼。
留言中請勿公開真實姓名、電話、地址等等私人資料喔!
請勿張貼垃圾留言。Do not leave any spam message here.
最近垃圾留言氾濫,若造成您留言不便請多包涵。
如果送出留言後發現頁面上沒有顯示出來,請不必緊張,我看到之後會設為公開。