我的文字和閱讀愛好都傾向於簡單白話,沒有華麗詞藻。閱讀鉅細靡遺的文字讓我感覺無聊透頂,大腦發暈。書寫具有水準的文字讓我感覺度日如年,大腦發暈。我深信我喜愛閱讀的文字是好文字,但我書寫的文字並不值得一讀。

2015年11月29日 星期日

[心得] 大幅改編但仍然好看的《蚱蜢》



中文片名:蚱蜢
日文原名:グラスホッパー
原著小說:伊坂幸太郎《蚱蜢》
導  演:瀧本智行
編  劇:青島武
主題歌曲:YUKI《tonight》
插  曲:The Jon Spencer Blues Explosion《Don't Wanna Live Like the Dead》
年  份:2015
觀影時間:2015/11/27 10:10@台南新光影城
私心評分:4.5

卡司與其他推薦作品:

生田斗真  飾 鈴木   (※2013《腦男》
淺野忠信  飾 鯨    (※2012《擁抱黃金飛翔》
山田涼介  飾 蟬
村上淳   飾 岩西   (※2008《死神的精準度》
波瑠    飾 百合子  (※2012《東野圭吾推理劇場》
菜菜緒   飾 比與子  (※2014《白雪公主殺人事件》
吉岡秀隆  飾 槿    (※2006《博士熱愛的算式》
麻生久美子 飾 小堇   (※2010《濱海摩鐵》
石橋蓮司  飾 寺原會長 (※2010《爺爺25歲》
金兒憲史  飾 寺原長男
宇崎龍童  飾 鯨之父
佐津川愛美 飾 金髮女
山崎初子  飾 桃

算一算,成為伊坂幸太郎的書迷也快滿七年了,時間過得真快。《蚱蜢》在 2010 年初就有傳出要影像化,但之後一直無聲無息,這幾年都以為那篇 ORICON 的報導有誤,直到今年才確定拍成。得知選角名單時,我的感想是很意外,除了菜菜緒飾演比與子最讓我驚喜之外,許多選角都跟我心中想像的角色形象不一樣,但畢竟這陣容中大部分都是實力派,所以演技上不太需要擔心。沒看過編劇青島武的作品,不過導演是瀧本智行,他執導的《死亡預告》和《腦男》我覺得很好看,伊坂老師本人也在電影官網的訪談中表示很喜歡上述這兩部與《謹告犯人》,並欽點瀧本導演來執導《蚱蜢》。

我分別在 2009 年八月與十月讀了原作的文庫本與中譯本,由於本作電影官網在上映前做了一連串的脫出遊戲,許多謎題都跟原作劇情有關,於是我這個月又重讀了一遍。閱讀過程中一直在想某些地方究竟會怎麼呈現,例如鯨讓人自殺與受到亡靈糾纏的橋段。原本就不擔心淺野忠信的演技,只是覺得他的形象似乎不太像鯨,但看了之後就改觀了,找他演鯨是對的!而生田斗真也很稱職地演出了超.級.普.通甚至狼狽的鈴木,某三個場景演得特別感人。

在劇情上,電影做了極大幅度的改編,但不失去原作的世界觀與「蚱蜢」的意象,節奏流暢,很容易就能看下去。原作的多線交錯有點複雜,電影把某些支線刪除、簡化並加上原創內容來補足,整體上變得更易懂、更容易讓一般觀眾接受,某些小細節比原作更合理。比較可惜的是,本片在日本的分級是 PG12(十二歲以下觀看需由成人陪同),但在台灣成了未滿十八歲不得觀賞的限制級,有些觀眾因此無法進戲院觀賞。是說,我去看的那一場包括我在內好像只有四、五個人,大概星期五早上這種冷門時段也有影響吧。

(以下有電影與原作小說雷)


電影改編得比原作大眾化,因為原作中雖然也有可愛和溫馨的元素,但整體給我的感覺還是比較灰暗的,電影增加了不少溫暖片段來加以平衡,最明顯的就是鈴木與百合子的互動。前面說生田斗真有三個地方演得特別好,就是在槿一家的餐桌上想起百合子而當場落淚、被迫看車禍影片後在寺原面前極力維護妻子、得知孝次郎是百合子留下的時光膠囊等(雖然有猜到這個梗,還是感動了),這三幕原創劇情都讓我跟著泛淚。聽說就連作者伊坂老師也很喜歡鈴木與百合子的互動呢。

至於本片的尺度,由於是各路狠角色盡出的題材,大概料想得到會有血腥畫面,只是程度是否有到限制級呢?這個其實有點見仁見智,畢竟每個人接受度不同,我是有點被嚇到,主要是蟬一對多砍殺藥頭那段最激烈,其他都還能接受。說到蟬,山田涼介的表現比想像中好,某幾個眼神夠兇狠,只是有幾個瞬間會出戲一下。電影有把蟬與岩西兩人之間互有不滿又互相仰賴的關係表現出來,私心覺得有點可惜的是原作中個人頗有共鳴的「被操控的傀儡人偶」心境在電影中並未提及,不過蟬住處牆上貼著加百列.卡索電影《壓抑》的海報也很用心了。另一個可惜之處是我始終不能接受由吉岡秀隆飾演槿,儘管他演技很好,但形象還是有落差。

以下來試著比較原作與電影的差異:

一、被刪除與新增的角色:

刪除原著中梶議員與其祕書的角色,鯨的委託人和殺害對象變成寺原會長和記者,委託蟬去殺鯨的人也變成寺原會長。撞死百合子的人從寺原長男變成原著中沒有的嗑藥男子。鯨的父親也是新增角色,同時新增鯨幼年遭到父親虐待的設定,鯨殺的第一個人從老闆變成父親。

另外,百合子和寺原會長在原著中都是只出現在回憶或對話中的角色,本人從未正式現身,百合子在原著中甚至沒有名字。電影大幅增加百合子和寺原會長的戲份,鈴木與妻子的回憶全改,說過的話與個性都不一樣,並增加拯救南瓜面具小朋友、於學校餐廳任職、求婚與時光膠囊等許多原創劇情。此外,戴戒指與遺失戒指的人從鈴木變成百合子。順便一提,原作中比與子一開始就懷疑鈴木加入「千金」是來替亡妻報仇,到了電影中則是闖入鈴木家,對照相框與報紙上的照片(刊載的名字為甘利百合子)才發現。

二、多支線與各路人馬之間的交集

原著分為「鈴木」、「鯨」與「蟬」三線進行,電影也是多支線並進,時間上分為第一天、第二天與一年後,但原作故事大約只經過半年多。

原著中救了鈴木的人是蟬,電影改為虎頭蜂。不過,電影中從頭到尾都沒有出現虎頭蜂或黃黑色這樣的字眼,應該說那個自稱鈴木學生的金髮女可以對應小說的虎頭蜂,在茶裡下毒的手法改為刺針,殺害的對象除了寺原會長還多了比與子,小說中的比與子疑似在「千金」垮台後跳地下鐵自殺。此外,蟬與鈴木的對話全數刪除,然後新增鈴木在追推手時撞到恰好也在十字路口的蟬,以及鈴木小心跨過蟬與鯨屍體的一幕。

十年前鯨與槿的恩怨刪除,鯨要「做個了斷」的對象也從槿變成寺原,因此鯨與槿在電影中幾乎沒有交集,與鯨交手的主要是蟬、岩西與寺原一伙。原著中鯨從梶議員的手機追查到岩西並逼他跳樓自殺,死前的岩西並未在電話中透露自己有危險,蟬直到後來聽鯨說才知道岩西死了,雙方單挑的結果是蟬死在鯨手中。電影改為鯨從成人用品店長「桃」那邊得到岩西的情報(小說中與色情雜誌店長桃有接觸的是蟬),岩西在最後一通電話中明確向蟬透露自己和鯨在一起,蟬在大雨中看到岩西的死亡現場後找上鯨,最後和鯨同歸於盡。小說中的鯨最後應該是死在槿的手上。

至於槿這條線,兩個男孩的名字沒明說,但可對應原作中的健太郎與孝次郎。槿一家的戲份有大幅刪除與新增,小朋友的「少蠢了」與「東京都文京區」的梗全數刪除。相較於原著中鈴木在妻子車禍後自行查到千金與寺原父子的存在,並且在事件尾聲得知小堇與兩兄弟其實是名為「劇團」的組織成員,電影中則是一年後小堇才來找鈴木,並告知孝次郎就是百合子生前捨命拯救的孩子,以及小堇所屬的「地下互助會」在路上丟紙條給鈴木、身為同夥的虎頭蜂曾在關鍵時刻協助鈴木等真相。不過,小說中「劇團」與「虎頭蜂」並不是一夥的。

其他還有很多細節設定也有差異,例如鯨的棲身處從紙箱改為露營車、刪除鯨愛看杜斯妥也夫斯基《罪與罰》的梗、刪除與鯨對話的遊民田中、新增鯨讓人自殺的方法類似催眠等等。蟬的部份則是新增了耳鳴與自割左耳的橋段,刪除蟬與寺原手下的衝突,蟬在岩西仲介下接受遊民委託殺死水戶一家,變成接受寺原委託殺了一群藥頭。岩西熱愛的傑克.克里斯賓音樂成真,「不想活得像行屍走肉」反映在電影插曲的歌名,某一句名言「能夠原諒的只有第一次」在電影中未出現,但在蚱蜢日文官網的脫出遊戲中有用到。鈴木教授的科目由數學改成理化、事件後的工作從補習班老師變成小丑、藤澤金剛町改為澀谷、聖誕節改為萬聖節等等,再列下去就沒完沒了了。

總之,以個人的眼光來看覺得是一部很不錯的改編作。其實伊坂的「殺手系列」在《蚱蜢》之後還有個《瓢蟲》,它在我心目中名列第一,講述殺手在新幹線上大亂鬥的精彩與歡樂程度遠勝《蚱蜢》,更有許多《蚱蜢》中的老面孔也客串配角或被人提起。雖然難度超高,但要是《瓢蟲》也能來個成功的影像化就好了~

0 訪客回應:

<我要回應>

HELLO!想留言嗎?
本板目前「沒有私密留言及悄悄話功能」,您的留言將會公開張貼。
留言中請勿公開真實姓名、電話、地址等等私人資料喔!
請勿張貼垃圾留言。Do not leave any spam message here.
最近垃圾留言氾濫,若造成您留言不便請多包涵。
如果送出留言後發現頁面上沒有顯示出來,請不必緊張,我看到之後會設為公開。