我的文字和閱讀愛好都傾向於簡單白話,沒有華麗詞藻。閱讀鉅細靡遺的文字讓我感覺無聊透頂,大腦發暈。書寫具有水準的文字讓我感覺度日如年,大腦發暈。我深信我喜愛閱讀的文字是好文字,但我書寫的文字並不值得一讀。

2013年5月31日 星期五

2013/05日文譯句彙整

All Japanese by Naoki Murakami & Hiroshi
All translation by Lynyu
FROM:Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室)

表現:手が後ろに回る(てがうしろにまわる)
意味:悪事を働いて捕らえられる。
例文:知らない女性にセクハラして、手が後ろに回った。
試譯:對不認識的女性性騷擾,被警察逮捕了。

表現:目を凝らす(めをこらす)
意味:じっと見つめる。凝視する。
例文:目を凝らしてよく見たら、部長だと思ったのはかかしだった。
試譯:定睛一看,才發現我看錯的部長原來是稻草人。

単語:目の毒(めのどく)
意味:見ないほうがよいもの。また、見ると欲しくなるもの。
例文:ブランド品のバッグは、妻には目の毒だった。パリに連れて来なきゃよかった。
試譯:我老婆看到名牌包就想買,要是沒帶她來巴黎就好了。

単語:何食わぬ顔(なにくわぬかお)
意味:知っているにもかかわらず何事も知らないような顔つき。そ知らぬ顔。
例文:犯人はつり橋から被害者を突き落としておいて、何食わぬ顔で警察に通報した。
試譯:犯人把被害人推下吊橋之後,像個沒事人一樣向警方報案。

文責:Naoki
単語:ガタが来る
意味:具合が悪くなる
例文:己の健康に慢心して不摂生な食生活を続けていると、いつか必ず体にガタが来る。 
試譯:要是仗著自己很健康,繼續過著飲食不節制的生活,總有一天身體一定會出毛病。

表現:目の前が暗くなる(めのまえがくらくなる)
意味:希望を失う。目の前が真っ暗になる。
例文:会社から解雇されて、目の前が暗くなったよ!
試譯:我被公司炒魷魚了,眼前一片黑暗啊!

文責:Naoki
単語:しらばっくれる
意味:知らないふりをする
例文:お前がやったという証拠はある。しらばっくれても無駄だ。
試譯:我有你犯罪的證據,你裝蒜也沒用。

単語:がんじがらめ
意味:束縛を受けて身動きできないさま。
例文:会社のルールや方針でがんじがらめになって、好きなように仕事ができない。
試譯:公司的規定和方針把我束縛住,不能做喜歡的工作。

文責:Hiroshi
単語:罪滅ぼし(つみほろぼし)
意味:善行をして過去の罪のつぐないをすること。
例文:約束をドタキャンした罪滅ぼしとして、食事を奢ってあげる!
試譯:當作臨時爽約的補償,我請你吃飯!

文責:Naoki
表現:むげに
意味:冷淡に
例文:先輩がくれた本は全く役に立たないけど、僕のために買ってきてくれたことを思うと、むげに捨てることはできない。
試譯:前輩/學長姐給我的書一點用也沒有,可是一想到那是專程為我買的,我就不忍心丟掉它。

文責:Naoki
表現:お茶の子さいさい
意味:容易、簡単
例文:高校レベルの数学なんて、医学部の彼にとってはお茶の子さいさいだよ。
試譯:對就讀醫學系的他來說,高中程度的數學跟喝水一樣簡單。

文責:Naoki
表現:そっぽを向く
意味:支持しない。協調しない。無視する。
例文:公約を守らない政治家は、間違いなく有権者にそっぽを向かれる。
試譯:不守諾言的政治家,一定不會獲得選民的支持。

文責:Naoki
表現:ぼっち
意味:一人ぼっち。孤独な状態。孤独な人。(注)若者の俗語
例文:大学入学後、残念ながら気の合う友人を見つけられず、結局ぼっちになってしまった。
試譯:上大學之後,很遺憾的是我交不到合得來的朋友,結果成了孤單一人。
ver.2:上大學之後,很遺憾的是我交不到意氣相投的朋友,結果成了獨行俠。

0 訪客回應:

<我要回應>

HELLO!想留言嗎?
本板目前「沒有私密留言及悄悄話功能」,您的留言將會公開張貼。
留言中請勿公開真實姓名、電話、地址等等私人資料喔!
請勿張貼垃圾留言。Do not leave any spam message here.
最近垃圾留言氾濫,若造成您留言不便請多包涵。
如果送出留言後發現頁面上沒有顯示出來,請不必緊張,我看到之後會設為公開。