【書 名】死神の精度
【作 者】伊坂幸太郎
【出版單位】文藝春秋
【ISBN】9784167745011
【語 言】日文
【出版日期】2008年
【作者簡介】
伊坂幸太郎,昭和46(1971)年、千葉県生まれ。東北大学法学部卒業。2000年『オーデュボンの祈り』で第5回新潮ミステリー倶楽部賞を受賞し、作家デビュー。2003年『重力ピエロ』が直木賞候補となる。2004年『アヒルと鴨のコインロッカー』で第25回吉川英治文学新人賞を、『死神の精度』で第57回日本推理作家協会賞短編部門を受賞。
(伊坂幸太郎,昭和46年生於千葉縣,東北大學法學部畢業。2000年以【奧杜邦的祈禱】出道,並獲得第五屆新潮推理俱樂部獎。2003年以【重力小丑】入圍直木賞。2004年以【家鴨與野鴨的投幣式置物櫃】獲得第25屆吉川英治文學新人獎,以【死神的精確度】獲第五十七屆日本推理作家協會短篇作品獎)
【書籍簡介】
CDショップに入りびたり、苗字が町や市の名前であり、受け答えが微妙にずれていて、素手で他人に触ろうとしない―そんな人物が身近に現れたら、死神かもしれません。一週間の調査ののち、対象者の死に可否の判断をくだし、翌八日目に死は実行される。クールでどこか奇妙な死神・千葉が出会う六つの人生。
(逛唱片行、姓氏是城市的名字、回答問題時巧妙地避開、不願意空手觸碰別人--如果身邊出現這樣的人,也許是死神也說不定。為期一週的調查,判斷目標對象是否應該死亡,如果是,便在第八天實行死亡。又酷又奇妙的死神千葉遇見的六個人的人生。)
沒想到要寫心得之前還要先翻譯(炸)因為想說既然是看日文版,那書籍簡介也用日文版的好了(炸)其實這是我第二本日本文學,第一本是佐賀的超級阿嬤,不過我只看到一半,就忍不住丟下它,轉而奔向死神的懷抱了(再炸)
我買的這本封面和圖片不太一樣,我的書腰上沒有印金城武(啥)這本小說有改拍成電影,電影中文名稱譯為《死神的精準度》,和書名的中譯差一個字。我還滿想去看這部電影,很想看它把小說改成什麼樣子,也想看金城武演出的感覺是否和我對死神千葉的印象相同。
我也沒有先看過小說的中文版(圖書館的預約還沒輪到我)先前我猜想這本書應該會滿不錯的,在實際讀過之後,何止是不錯,簡直是太有趣啦!!!
故事由死神千葉的視角來敘述,他的工作就是從情報部獲取目標對象的資料,到人間來接近目標,在一週內判斷對方是否應該繼續活著或死亡。如果死神回報「可」,這個人便會在第八天死去,如果回報「見送り」,那麼這個人就會活到他壽命結束為止。全書共六個故事,分別寫六個人的人生:第一章〈死神の精度〉,觀察對象是年輕女客服員藤木一惠,被奇怪的顧客打客服電話騷擾,認為自己的人生沒有任何值得開心的事而出現想死的念頭。第二章〈死神と藤田〉,觀察對象是黑道男子藤田,為了報仇,想要把死對頭栗木做掉。第三章〈吹雪に死神〉,觀察對象是中年婦女田村聰江,一群人被暴風雪困在度假山莊裡,又接二連三有賓客死亡,死神千葉這回還要兼任偵探?!第四章〈恋愛で死神〉,觀察對象是陷入戀愛的男子荻原,但是他所愛的女性卻遭到不明人士恐嚇和騷擾。第五章〈旅路を死神〉,觀察對象是殺人犯森岡,通緝中的殺人犯坐上了千葉的車,拿刀要脅千葉載他到十和田湖去。第六章〈死神対老女〉,觀察對象是經營理髮廳的新田老婆婆,她不僅識破了千葉的真實身分就是死神,還要求千葉去街上幫她招攬顧客。
其實我幾乎每段故事都很喜歡,有些故事剛開始時看來好像很簡單,好像不是非常特別,但越看下去,會發覺背後隱藏著意想不到的事情。我很佩服伊坂幸太郎對於人物的描寫和劇情的巧妙安排,我一面讀著,常常會發出「啊」「蛤?」「原來如此!」「啥咪?!」諸如此類的反應,看到幽默的地方也常常會噗嗤一聲笑出來XD
接下來談談死神千葉,基本上故事中很多幽默的視角都是以他為出發點,有時候會覺得這個角色很可愛,但有時候也會覺得有點……XD 依照故事中的設定,死神極度熱愛音樂,常常在唱片行試聽CD,一聽就是不肯離開,甚至還會因此工作遲到,有時候也會在唱片行巧遇自己的同事(結論:死神不只一個)千葉認為,人類最棒的發明是音樂,最爛的則是塞車。千葉每次出任務都會下雨,但是眾死神中似乎只有他一個是雨男。每次到人間來,死神的外貌和年齡都會不同,有時候是媲美雜誌男模的好青年,有時候會變成中年歐吉桑。千葉總是被人說態度非常冷靜沉著,和人類的對話和應答常常會讓對方覺得千葉是怪咖。死神戴著手套,上頭規定不能空手觸碰人類,如果碰了,那個人不但會昏倒,還會減少一年的壽命。另外,死神不會累,不需要睡覺,也沒有味覺和痛覺,擁有過於常人的視力。千葉這個死神的個性……該怎麼說才好呢?的確是非常特別……
書名叫做《死神的精確度》,我想過好幾次:「千葉是一個精準的死神嗎?」對於「可」的判定,身為死神他夠不夠公正?坦白說我每次想這個問題,每次都得到不一樣的答案。
伊坂幸太郎的文筆淺顯易懂,故事情節中總是夾雜著一些幽默的元素,對我來說既不會太難讀,也正好對我的胃口,現在已經開始看第二次,也試著開始翻譯,還是覺得很有趣,大推日文版小說!!!
我的文字和閱讀愛好都傾向於簡單白話,沒有華麗詞藻。閱讀鉅細靡遺的文字讓我感覺無聊透頂,大腦發暈。書寫具有水準的文字讓我感覺度日如年,大腦發暈。我深信我喜愛閱讀的文字是好文字,但我書寫的文字並不值得一讀。
2009年3月25日 星期三
[心得]伊坂幸太郎《死神の精度》
關鍵字標籤:
日本文學,
伊坂幸太郎,
書香世界,
推理/懸疑/恐怖小說,
舊文搬家
訂閱:
張貼留言 (Atom)
0 訪客回應:
<我要回應>我要回應>
HELLO!想留言嗎?
本板目前「沒有私密留言及悄悄話功能」,您的留言將會公開張貼。
留言中請勿公開真實姓名、電話、地址等等私人資料喔!
請勿張貼垃圾留言。Do not leave any spam message here.
最近垃圾留言氾濫,若造成您留言不便請多包涵。
如果送出留言後發現頁面上沒有顯示出來,請不必緊張,我看到之後會設為公開。