我的文字和閱讀愛好都傾向於簡單白話,沒有華麗詞藻。閱讀鉅細靡遺的文字讓我感覺無聊透頂,大腦發暈。書寫具有水準的文字讓我感覺度日如年,大腦發暈。我深信我喜愛閱讀的文字是好文字,但我書寫的文字並不值得一讀。
2011年8月2日 星期二
[心得]滾下半山腰,再直登山頂:泡坂妻夫《幸福之書》
關鍵字標籤:
日本文學,
泡坂妻夫,
書香世界,
推理/懸疑/恐怖小說
書 名:《幸福之書:迷偵探約吉.甘地之心靈術》
作 者:泡坂妻夫
譯 者:張嘉芬
編 輯:鄭天恩
出版單位:新雨
出版日期:2010年10月11日
語 言:繁體中文
ISBN:9789862270752
訂標題的時候想了一下,原本想寫「發作→失望→醒悟」,不過若用一句「滾下半山腰,再直登山頂」,也可以表達我對這本《幸福之書》的感想。為了向這本書致意,心得文不能寫在每月讀書紀錄當中,得獨立一篇才行。
關於泡坂妻夫,我非常喜歡他的《亞愛一郎的狼狽》和《亞愛一郎的慌亂》,要不是礙於書櫃真的完全沒有空位了,應該早就等不及去買《亞愛一郎的逃亡》。在這之前,先找來同作者的《幸福之書》,一方面很期待,但一方面也有點擔心,迷偵探約吉.甘地這系列是否和亞愛一郎系列一樣有趣?
整體而言,《幸福之書》是一本很容易讀的作品,當中也夾帶了一些幽默感和妙趣,例如:
他的包包裡面雜亂無章地塞了很多不知道要拿來做什麼用的東西,例如玩具小鴨、地球儀、吸塵器的管子等等。(p.50)
男人是田名部車站的站務員。他走到甘地面前,脫下制服的帽子,向甘地鞠了個躬。
「啊……不准在月台上占卜是嗎?」
「不,不是的。事實上,我是想拜託您卜個卦,看看火車什麼時候才會來……」(p.52)
玩具小鴨在書中出現三次,每次都讓我大笑;占卜火車到站時間,搞不好台鐵站務員也會說這種話。我喜歡泡坂妻夫這樣的幽默,雖然不寫這些也不會影響謎底或故事走向,但這些小小的梗讓人嘴角上揚,閱讀時心情是很輕鬆愉快的,也會為一部作品加分。很可惜的是,雖然覺得甘地應該是個有趣的人物,但人物形象不夠明確。如果人物個性不立體,就好像只有一個名字當殼,殼裡面空空如也,故事就會失色了。
以上是不涉及謎底的部份,以下將論及個人閱讀《幸福之書》的體驗和過程,當然有大雷。如同書中文案所說,「為了讀者的幸福著想」,尚未讀過的人請在這裡止步。
關於本作的謎底之一「琉璃子如何在斷食中作弊」,在美保子發現那袋幸福之書少了一大半時,我的直覺反應就是「被吃掉了」,而謎底也的確是如此。可能是因為每次老爸發現家中衛生紙存量急速減少時,總會唸「你們是不是半夜肚子餓偷吃衛生紙?」,所以我才會猜中吧。不過除此之外,似乎什麼也沒猜中。
標題之所以說是「滾下半山腰」有兩個原因。其一是,書中的謎團和劇情鋪陳讀起來讓我很好奇,想要一直往下看,但可能多少受到《魍魎之匣》的影響,對於新興宗教有點抗拒感,再加上前面所說的人物形象問題,讓我覺得這本書不是很令人滿意,感覺很像從亞愛一郎的山頂往下滾到半山腰去了。其二是閱讀過程中愛挑毛病的習慣發作,舉幾個地方為例:
P.29 倒數第二行,縮排少縮了一格,很想調整到兩格。
P.82 第三行第二個上引號,以及第六行「什麼事?」很想按 ENTER 換行。
P.151 倒數第四行,三句對話很想全用 ENTER 分開。
P.177 倒數第三行,很想把游標移到引號上面,按個 TAB 縮排。
這些只是隨意舉出,其實有很多地方的排版都讓我覺得很奇怪,心中不斷自言自語:「若換成是我,就會這樣改那樣改。」基於以上這兩個原因,我對這本《幸福之書》有些失望,一邊想著好想去買《亞愛一郎的逃亡》來喚回那種美好的閱讀體驗,一邊上網看看其他讀者寫的心得文,這才醒悟一件非常重要的事:這本書當中最大的機關,其實是它具體實現了「奇數頁倒數第二行最下面的詞彙,和對面偶數頁最前面一行的第一個詞彙,都是一樣的」!書中那些奇怪的排版,根本不能照我想的方式更動!如果更動了,就會破壞這個機關。
記得我讀到第一頁寫的「每頁15行,每行41字」,以及p.237中央,美保子提到「全書奇數頁的最後兩行完全沒有空白」時,我曾經好奇地數數看、檢查看看,15行是真的,41字和沒有空白並不符合,心想:「果然還是不可能做到呢」。P.237 那段文字,以及全書最後要找小說家來寫那段,我看了之後第一個感想是:「這也太難了吧,不會有人做這種事的啦!連前面那些行數和無空白的特點也都不符合呀。頂多把手上這本,取名和故事中那本同名罷了。而且這還是翻譯本耶,原文不曉得有沒有弄這個機關啊~」也是由於受先入為主的觀念影響,所以我最初看完時,完全沒檢查字彙相同的機關!直到看了人家寫的書評才開始起疑,當我不斷翻頁,發現每一頁的機關都是貨真價實,當下真的是佩服得五體投地!至於行數和無空白不符合,這就不用計較了,最神的還是字彙相同!
發現這一點之後,那一瞬間我覺得自己從半山腰又直登山頂,太棒了!我對自己的遲鈍感到無言,立刻把 aNobii 的評等從四顆星改為五顆星,先前發的推特文也急忙修正(真是太丟臉了!)。不這樣做的話,怎麼對得起這本書,怎麼對得起作者泡坂妻夫的巧思,以及勞苦功高的譯者和編輯!
突然覺得,在 aNobii 給這本書超低分的讀者,會不會是沒發覺這個機關?
PS. 本書p.151-155 提及青蘭社的總編磯明,沒記錯的話,是亞愛一郎系列的配角吧XDD
訂閱:
張貼留言 (Atom)
0 訪客回應:
<我要回應>我要回應>
HELLO!想留言嗎?
本板目前「沒有私密留言及悄悄話功能」,您的留言將會公開張貼。
留言中請勿公開真實姓名、電話、地址等等私人資料喔!
請勿張貼垃圾留言。Do not leave any spam message here.
最近垃圾留言氾濫,若造成您留言不便請多包涵。
如果送出留言後發現頁面上沒有顯示出來,請不必緊張,我看到之後會設為公開。