我的文字和閱讀愛好都傾向於簡單白話,沒有華麗詞藻。閱讀鉅細靡遺的文字讓我感覺無聊透頂,大腦發暈。書寫具有水準的文字讓我感覺度日如年,大腦發暈。我深信我喜愛閱讀的文字是好文字,但我書寫的文字並不值得一讀。

2008年6月24日 星期二

[歌詞]可苦可樂《遠くで…》

遠くで…(在遠方)
演唱:可苦可樂(コブクロ)
詞曲:小渕健太郎
歌詞中文翻譯:Lynyu不負責翻譯

今 一番会いたい人はと もし誰かにきかれたら
(如果有人問「你現在最想見的人是誰?」)
今 君は 誰のことを 心に想いうかべますか?
(當下你的心裡會浮現起誰呢?)
人は そんなに 強くはないから 一人じゃとても生きれない
(因為人並非如此堅強 孤單一個人就難以活下去)
時に 折れそうな この心を 横からそっと支えて欲しい
(有時候也希望有人默默從旁支持著一顆破碎的心)

大事に大事に育ててくれた
(細心呵護把我撫養長大)
僕は 迷わず あなたの事を…
(我已不再迷惑 妳的一切…)
もう会えない あなたの事を…
(我已再也看不見 妳的一切…)

天国で 見ていてくれる
(妳從天國眷顧著我)
部屋のすみのあなたの写真 少し笑って 悲しそうで
(屋角照片中的妳 似乎帶著淡淡哀傷微笑著)
僕はあなたの分まで強く生きて
(我會連妳的份一起堅強地活下去)
次会う時は 雲の上で
(下次再見妳一面 就是在浮雲上面)

歌が 何より 好きだった
(妳喜歡歌曲勝過任何事物)
あなたを空へ送る日には
(送妳去天上的那一天)
雲に はしごを かけるように あなたの歌流れてました
(像是架了梯子般 妳的歌遠播到雲端之上)
僕は18で この世に去ったのは
(妳的逝去 像是要告訴18歲的我)
「あとは自分で生きなさい」と
(「今後靠著自己活下去吧!」)
まるで 役目を 終えたかのように
(就像完成了使命一般)
何にも言わず逝きましたね
(未留下任何隻字片語妳就此逝去)

まだ まだ まだ 生きてほしかった
(還想 還想 還想 我還想妳繼續活下去)
いろんな話を聞きたかった
(還想受到妳的教誨)
今 一番 会いたい人が 今 一番 遠くにいます…
(我最想見的人 如今卻離我最遠)

天国で 見ていてくれる
(妳從天國眷顧著我)
部屋のすみの あなたの写真 少し笑って 悲しそうで
(屋角照片中的妳 似乎帶著淡淡哀傷微笑著)
僕はあなたの分まで強く生きて
(我會連妳的份一起堅強地活下去)
次会う時まで
(直到再見妳一面之時)

天国で 見ていてくれる
(妳從天國眷顧著我)
部屋の隅のあなたの写真 少し笑って 悲しそうで
(屋角照片中的妳 似乎帶著淡淡哀傷微笑著)
僕はあなたの分まで強く生きて
(我會連妳的份一起堅強地活下去)
次会う時は 雲の上で
(下次再見妳一面 就是在浮雲上面)

今 こうして歌いながら あなたの事 思い出すと
(現在這麼唱著 同時回想起妳的一切)
ほら 涙が溢れそうで こらえなくちゃ うまくうたえません
(淚水就要奪眶而出的我 已無法抑制悲傷 已無法好好歌唱…)

(收錄於可苦可樂《Saturday 8:PM》出道前第一張獨立專輯)

第一次聽到這首歌時,對我而言它的催淚程度更勝過《蕾》。對它的第一印象是簡單卻讓人感受到極度哀傷的編曲配樂,拿起日文歌詞來閱讀是一層悲傷,在翻譯歌詞時又是另一層悲傷。

0 訪客回應:

<我要回應>

HELLO!想留言嗎?
本板目前「沒有私密留言及悄悄話功能」,您的留言將會公開張貼。
留言中請勿公開真實姓名、電話、地址等等私人資料喔!
請勿張貼垃圾留言。Do not leave any spam message here.
最近垃圾留言氾濫,若造成您留言不便請多包涵。
如果送出留言後發現頁面上沒有顯示出來,請不必緊張,我看到之後會設為公開。