我的文字和閱讀愛好都傾向於簡單白話,沒有華麗詞藻。閱讀鉅細靡遺的文字讓我感覺無聊透頂,大腦發暈。書寫具有水準的文字讓我感覺度日如年,大腦發暈。我深信我喜愛閱讀的文字是好文字,但我書寫的文字並不值得一讀。

2008年12月12日 星期五

[心得]聖修伯里《小王子》

【書  名】小王子
【作  者】Saint-Exupery, Antoine de
【譯  者】劉珮芳
【出版單位】晨星出版
【ISBN】9575833902
【語  言】繁體中文
【出版日期】1997年

【作者簡介】
法國飛行員、作家,作品均與飛行相關。《小王子》是他旅居紐約,因不能飛行備感苦悶時,受到一出版商之妻鼓勵而寫成的作品。他的作品甚多,但都比不上《小王子》這本書帶給全世界的感動。一九三五年十二月,他在一次飛行任務中失蹤,成為法國文壇上最神秘的一則傳奇。

【書籍簡介】
小王子是歷來最傳奇的故事人物,他的歷險過程在世界各地不斷被傳頌,而他對純真心靈的追求,更感動了無數早被世俗蒙蔽的人們。這本小王子原是一本寫給小孩子看的法文書,卻意外地同時受到了大人與小孩的一致喜愛,或許每個人心中都有一片天地是留給這個震撼心靈的神祕小人兒吧!


《小王子》本身真的是一本非常棒的書,因為它是如此受到歡迎,所以翻譯版本實在是太多了。在網路上搜尋這組ISBN,會找到晨星的版本,但那是另外一個譯者翻的。以我看的這本而言,它翻的並不是很好,而且書中錯誤也不少,包括標點符號、錯字、缺字等等……有時候看得很掃興,我想我應該再找個時間去看看別家的版本。不過話說回來,這本書原本就是法文,我覺得,要不是因為我不懂法文,這麼優秀的作品實在不該看譯本的。不管是英文版或中文版,經過翻譯之後總會失去一些看不見的東西。

會去看《小王子》一書,是因為先看了蔡康永的《痛快日記》,書中〈狐狸打電話給小王子〉一文,就是在寫聖修伯里的《小王子》。

雖然這本書應該不是最好的翻譯版本,但是請讓我列出幾段最令我感動的情節和對話……


「一個平凡的過路人,會覺得我的玫瑰和妳們並沒什麼不同--我的玫瑰長得和妳們一模一樣。然而,我的玫瑰本身卻蘊含了一種妳們這千萬朵玫瑰所無法比擬的特質:只有她得到我的灌溉;只有她得到我的照顧;只有她得到我的關懷;只有為了她,我才打死毛毛蟲,只留兩三隻變成蝴蝶。而且,我傾聽她的聲音:發牢騷也好,亂吹噓也罷,甚至沉默不語,我都傾聽。因為,她是我的玫瑰。」

這是小王子來到地球後,對一群玫瑰花所說的話
小王子住的小小星球上有一朵他最珍愛的玫瑰花

「對我而言,你只是個小男孩,就跟那些成千上萬的小男孩一樣,沒有什麼特別之處。我不需要你,你也不需要我。對你而言,我只是隻狐狸,就跟那成千上萬隻狐貍一樣,沒什麼特別的。然而,你如果馴服我,那我們可能就互相需要了。因為,對你而言,我是宇宙間獨一無二的;而對我而言,你也是宇宙間獨一無二的。」

「要是你馴服我的話,那我的生命就會出現陽光了。我得學會辨別你的腳步聲。別人的腳步聲會把我逼回洞穴中,你的腳步聲則像音樂一樣,會把我召出洞穴。」

小王子在宇宙間旅行,經過了那麼多星球,遇到那麼多人
只有狐狸說過的話,幾乎每句都令我印象深刻

「我想起狐狸了,一個人如果被馴服了,他就會冒著大哭一場的險……

這句話是作者說的,在小王子將要離開他時

當小王子要離開的時候,狐狸快哭了
小王子說他馴服狐狸對牠根本沒有好處
狐狸說,當牠看到金黃色的麥田,就會想起有著金黃色頭髮的小王子……

「唯有用心才能辨識事物的價值,光憑肉眼是看不到事物的精髓的。」

「只有小孩子知道他們究竟在找什麼。」小王子說,「他們把時間投注在一個破娃娃身上,而那個娃娃就因此顯得重要與不凡了。如果有人把娃娃拿走,他們就會哭……」

「因為你把時間投注在你的玫瑰身上,所以她才會顯得不凡。」

是你浪費在我身上的時間,使我變得如此珍貴……


0 訪客回應:

<我要回應>

HELLO!想留言嗎?
本板目前「沒有私密留言及悄悄話功能」,您的留言將會公開張貼。
留言中請勿公開真實姓名、電話、地址等等私人資料喔!
請勿張貼垃圾留言。Do not leave any spam message here.
最近垃圾留言氾濫,若造成您留言不便請多包涵。
如果送出留言後發現頁面上沒有顯示出來,請不必緊張,我看到之後會設為公開。