我的文字和閱讀愛好都傾向於簡單白話,沒有華麗詞藻。閱讀鉅細靡遺的文字讓我感覺無聊透頂,大腦發暈。書寫具有水準的文字讓我感覺度日如年,大腦發暈。我深信我喜愛閱讀的文字是好文字,但我書寫的文字並不值得一讀。

2011年4月29日 星期五

[心得]伊坂幸太郎《摩登時代》



書  名:MODERN TIMES──摩登時代
作  者:伊坂幸太郎
譯  者:李彥樺
出版單位:獨步文化
出版日期:2010年11月01日
語  言:繁體中文
ISBN:9789866562709
頁  數:584頁

博客來網路書店之書籍簡介
※同場加映:伊坂幸太郎《魔王》

書籍封面圖好像有點太大,不過我非常喜歡這個封面,大一點沒關係XD

去年中文版小說一發行就毫不猶豫買了,當初看的時候覺得它真的很厚,花了一個星期才看完。有時候碰到某些頁數「重量級」的長篇文學小說,會忍不住擔心:「這本書這麼厚,該不會都是一堆拖泥帶水的廢話吧?」不過,讀伊坂幸太郎的長篇,不必擔心劇情不緊湊或結構鬆散,這一點許多讀者應該已經從《Golden Slumbers》的閱讀體驗中得到印證。伊坂老師在後記中提到《摩登時代》和 GS 就像是異卵雙胞胎,哥哥耿直而弟弟奔放,但恕我資質駑鈍,讀了兩次之後,還是想偷偷問一下:這兩部傑作,究竟誰是哥哥誰是弟弟?

啊,不管怎樣都覺得好難寫一篇有品質的心得來推薦這本小說,拖到現在還是難產,只好一段一段慢慢寫,可能要花好幾個小時甚至好幾天吧囧。以往都說伊坂系列作品依照出版順序閱讀較為理想,尤其《死神的精確度》之前必須先看《重力小丑》,而《摩登時代》之前必須先看《魔王》,否則很可能會踩到雷,當然依序讀的好處也是較容易瞭解人物和劇情演變。個人閱讀伊坂的小說時,特別容易從書中找到許多觀點或經典名句,每次遇到都會特地停下來思考一下,再繼續往下追情節。雖然有些只不過是作者個人的唬爛和杜撰,有時會覺得那只不過是作者想太多,但有時候卻也會無意中認真了起來:「書上寫的東西,某種程度上難道不是事實嗎?」舉《摩登時代》為例,「人們一旦遇到不懂的事,第一個動作就是上網搜尋」,真假難辨的資訊充斥,透過網路就能改變小說家或漫畫家的評價,「只要懂得操縱情報,什麼才是真相根本沒人知道」。雖然我不認為網路有像書中所描述的那麼負面,而「巨大系統中的小齒輪」這樣的想法也大可不必這麼悲觀,不過卻也同意他寫的東西大多都很中肯,小說中構築出來的氣氛也很有說服力,不太會區分想像與現實的我常因此產生一直被伊坂牽著走的感覺,不過這也算是一種幸福啦XD。

除了小說情節引人入勝之外,《摩登時代》的人物塑造也相當成功,每個角色都很突出:渡邊的妻子佳代子、鬍子拷問男岡本猛、「公司中請自重」的大石倉之助、任性前輩五反田正臣、好色作家井坂好太郎等等,令人印象深刻的人物真是太多了。佳代子完全是個超乎想像的厲害角色,我沒看某部爆紅的連續劇,但如果說她是史上最可靠又最可怕的「犀利人妻」第二名,恐怕沒人敢稱自己是第一。至於佳代子雇來的岡本猛,最初開始喜歡這個角色的原因恐怕是第181頁那張令人噴飯的插圖(好啦,其實我也覺得那張圖既搞笑又不蘇湖);不得不提的是和作者筆名日文發音相同的井坂好太郎,雖然後記中說單純只是懶得想人名,不過總覺得伊坂老師或許藉著這個角色來表達某些想法,例如「小說無法改變世界,只能滲透到每個人的體內」,讓我聯想到他在《文藝別冊》中說過:「小說裡並沒有人生的答案,但小說或許會滲透到讀者體內。」(小説に人生の解答はない。でも、読者に沁み込むことはあるかもしれない。)我不知道小說究竟能不能改變世界,但可以確定小說會滲入人心。他好像也說過「小說無法救人」,這句話我找不到確切的出處,甚至有可能他根本沒這樣說過,但我根據自身經驗,肯定「小說是可以救人的」。


(以下涉及《摩登時代》與《魔王》劇情雷,請斟酌閱讀。)









不過,怎麼也沒想到井坂好太郎會被人捅了一刀而因此過世……。這樣的話,之後在其他作品中出現井坂的機會也不大了吧?讀到那一段的時候忍不住哭了,除了是基於對小說人物的情感之外,也是由於再度意識到未來一定會發生、但現在說出口又太烏鴉嘴的「某件事實」而感到難過,屆時或許會遭遇到比渡邊更大的悲傷……

目前這樣看下來,和《摩登時代》有最大關聯的是《魔王》:
一、魔王中登場的犬養,也就是摩登時代中的犬養舜二。(p.123、289-295)
二、魔王的主角安藤、潤也、詩織,在摩登時代中也有不少篇幅。(p.166、257-307)
三、魔王主角安藤大哥的腹語術,在摩登時代的渡邊拓海身上重現。(p.495-496)
四、魔王中 Duce 的老闆,可能是摩登時代的緒方。(p.429-433、455-458、484、495-497)

由於當中提及安藤過世時的情況,沒先看過魔王的話,就會被雷到安藤的結局了。

至於摩登時代當中的虛構地名「藤澤金剛町」(p.47),印象中也在《魔王》和《蚱蜢》裡出現過。另外,雖然小說本身沒有關聯,但花澤健吾的插畫中有梗:p.68 的插圖字樣是影射《重力小丑》吧,p.139 播磨崎中學紀錄片右邊那張海報,雖然只畫了一點點,但八成是電影《家鴨與野鴨的置物櫃》(アヒルとコインロッカー)。雖然本書上下兩欄的排版讓人不太習慣,不過看在插圖的份上,就不那麼在意了。

再來是書籍註釋的部份,p.211 提及卓別林的無聲電影《摩登時代》。根據《文藝別冊》中的長篇訪談,書名的來源就是這部電影。在雜誌上連載這部作品時,伊坂老師讀了卓別林的傳記,得知卓別林受到來自影迷的批評,在孤獨及不安中針對當時的時代來製作電影。這和伊坂自身的心情有些相似,就像卓別林為那個時代拍了《摩登時代》一樣,伊坂也配合現在這個時代寫了同名小說。另外,p.389 頁的註釋是小說家布爾加科夫的《大師與瑪格麗特》,最近重翻摩登時代時,才發現這本書也在「造就伊坂幸太郎的100書單」裡面。

依小說劇情,上網搜尋關鍵字就會找到歌許公司的交友網站。看完摩登時代後,我按照 BUBU 的文章,以小說中的日文關鍵字搜尋,找到了某個交友網站。這時才恍然大悟,其實以前我曾拜訪過那個網站,但並不是透過關鍵字搜尋,而是從書迷網站的相關連結直接點閱的。當時還沒看過小說,因此百思不得其解:「為什麼摩登時代的官網會有『人妻溺愛俱樂部』這種怪怪的內容?」這個疑惑不知過了多久,才由於拜讀中文版而解開。網站裡有些有趣的東西,例如井坂好太郎默認的書迷網站,作品簡介也滿有梗的:《烏托邦的舞蹈》描述人們模仿稻草人做出預言,引起社會混亂;《芝麻開門》則有「冬」和「雪崩」兄弟檔,夢想著在太空船中模仿小丑的模樣蕩空中鞦韆,還有兩本則是摩登時代中提過的《禍從口出》和《卡波耶拉紙片人》(p.163)。看完了小說,似乎還可以填寫心得感想,寄送給井坂好太郎的友人伊坂幸太郎。網站裡也可以看到《摩登時代》及《再見草莓田》的原文和幾張插圖,感覺還頗有趣的。

(註:《ピンポンパンの踊り》應是《奧杜邦的祈禱》(オーデュボンの祈り)變化而來,我自己在這裡掰了個和中文譯名相似的名稱。《芝麻開門》當然是重力小丑梗,這個譯名和《卡波耶拉紙片人》一樣都是不負責翻譯。)

拉拉雜雜寫了一堆,都不知道自己到底在寫什麼了,就在這裡劃下句點吧。


0 訪客回應:

<我要回應>

HELLO!想留言嗎?
本板目前「沒有私密留言及悄悄話功能」,您的留言將會公開張貼。
留言中請勿公開真實姓名、電話、地址等等私人資料喔!
請勿張貼垃圾留言。Do not leave any spam message here.
最近垃圾留言氾濫,若造成您留言不便請多包涵。
如果送出留言後發現頁面上沒有顯示出來,請不必緊張,我看到之後會設為公開。